La guerra en Taiwán sería ‘devastadora’, advierte el secretario de Defensa de EE. UU.

La guerra en Taiwán sería ‘devastadora’, advierte el secretario de Defensa de EE. UU.

(CNN)– Una guerra por Taiwán sería «devastadora» y afectaría a la economía mundial «de maneras que no podemos imaginar», advirtió el secretario de Defensa de Estados Unidos, Lloyd Austin, y subrayó el apoyo de Estados Unidos a la democracia de la isla.

«El conflicto no es inminente ni inevitable. La disuasión es fuerte hoy; y es nuestro trabajo mantenerlo así», dijo Austin en declaraciones en la cumbre de seguridad Shangri-La Dialogue el sábado, a la que asistieron representantes de docenas de países, incluidos Porcelana.

«El mundo entero tiene interés en mantener la paz y la estabilidad en el Estrecho de Taiwán. La seguridad de las rutas de navegación comercial y las cadenas de suministro globales depende de ello. Y lo mismo ocurre con la libertad de navegación en todo el mundo. No se equivoquen: un conflicto en el Estrecho de Taiwán sería devastador».

En una sesión de preguntas y respuestas después de su discurso, Austin agregó: «Un conflicto en el Estrecho de Taiwán afectaría la economía mundial de maneras que no podemos imaginar».

El gobernante Partido Comunista de China reclama a Taiwán como parte de su territorio, a pesar de que nunca lo ha controlado, y sus maniobras militares cada vez más frecuentes cerca y alrededor de la isla han generado preocupaciones sobre hasta dónde llegará para hacer realidad ese reclamo. . El líder chino Xi Jinping no ha descartado el uso de la fuerza.

Poco después de que Austin hablara el sábado, el teniente general del Ejército Popular de Liberación de China, Jing Jianfeng, dijo a la emisora ​​estatal china CCTV que los comentarios del jefe de defensa de Estados Unidos sobre Taiwán estaban «completamente equivocados».

Jing acusó a Washington de tratar de «consolidar la hegemonía y provocar la confrontación», y agregó que las acciones estadounidenses perjudicaron la paz y la estabilidad regionales.

A última hora de la tarde del sábado, un portavoz de la Marina de los EE. UU. dijo que los buques de guerra estadounidenses y canadienses navegaban por el estrecho de Taiwán mientras se llevaban a cabo conversaciones en Singapur.

El tránsito del destructor USS Chung-Hoon y la fragata HIMCS Montreal fue rutinario y se produjo «por aguas en las que se aplican las libertades de navegación y sobrevuelo en alta mar de conformidad con el derecho internacional», dijo el ministerio en un comunicado. Teniente Kristina Wiedemann, portavoz de la Marina de los EE. UU.

«Este tipo de cooperación representa la pieza central de nuestro enfoque para lograr una región segura y próspera en la que los aviones y barcos de todos los países puedan volar, navegar y operar en cualquier lugar que permita la ley internacional», agregó el comunicado.

Los comentarios anteriores de Austin se produjeron en un momento tenso para las relaciones entre Estados Unidos y China, ya que China rechazó recientemente una oferta de Austin para reunirse en la cumbre de Singapur, citando las sanciones de Estados Unidos a los funcionarios. y empresas chinas.

Austin abordó la falta de comunicación en su discurso del sábado y dijo que estaba «profundamente preocupado» porque la República Popular China «no ha estado dispuesta a participar más seriamente en mejores mecanismos de gestión de crisis».

Un caza chino se enfrenta a un avión de la Armada estadounidense. 3:27

“Para los líderes responsables, el momento adecuado para hablar es en cualquier momento. El momento adecuado para hablar es siempre. Y el momento adecuado para hablar es ahora”, dijo Austin. «El diálogo no es una recompensa. Es una necesidad».

Austin señaló que él y el ministro de Defensa chino, Li Shangfu, se saludaron con una sonrisa en un banquete el viernes por la noche, pero pidieron a Beijing que haga más.

«Un cordial apretón de manos durante la cena no reemplaza un compromiso serio», dijo.

A lo largo de su discurso, Austin enumeró las formas en que EE. UU. se está asociando con sus aliados en la región y afirmó que esas asociaciones están acercando a la región y haciéndola «más estable y resistente».

Austin reafirmó que Estados Unidos «continuará apoyando a nuestros aliados y socios en la defensa de sus derechos» y mantendrá «nuestra presencia vigorosa y responsable en todo el Indo-Pacífico».

Austin criticó a China por su «número alarmante de intercepciones arriesgadas de aeronaves estadounidenses y aliadas» en el espacio aéreo internacional y agregó que Estados Unidos apoyará a sus aliados y socios contra la «coerción y la intimidación».

“No estamos buscando conflicto o confrontación”, dijo Austin. «Pero no retrocederemos ante la intimidación o la coerción».

Austin reafirmó la disposición de Estados Unidos en la región.

“La forma de disuadir cualquier decisión equivocada es tener un ejército creíble en combate”, dijo en respuesta a una pregunta, y agregó que Estados Unidos “estará listo pase lo que pase”.

Drew Thompson, miembro principal de la Escuela de Políticas Públicas Lee Kuan Yew de la Universidad Nacional de Singapur, dijo que Austin tenía una visión «positiva e inclusiva» de la región, y agregó que es una visión que ha beneficiado a Beijing a lo largo de los años. . décadas.

El próximo paso será el de Pekín. El ministro de Defensa Li se dirige al foro de Shangri-La este domingo por la mañana.

«Será interesante ver cómo responde el general Li mañana», dijo Thompson.

«En muchos sentidos, la puerta está abierta para que China coopere con Estados Unidos y otros países de la región para contribuir a la estabilidad», añadió.

— Eric Cheung de CNN contribuyó a este informe.

Ver Más noticias…